Sono andata nello spazio in una missione solitaria di 13 mesi.
MOLLY: I went to space on a 13-month solo mission.
100 prigionieri, mandati a compiere una missione senza speranza sul suolo.
100 prisoners sent on a desperate mission to the ground.
Non c'e' una missione, se non quella di riportare a casa queste persone.
You are a good commander. There is no mission other than getting these people home.
Questa doveva essere una missione suicida per te.
This is supposed to be a suicide mission.
Ho una missione molto speciale per lei e non ci girero' intorno.
I have a very special mission for you and I won't kid around.
Durante una missione su Marte, l’astronauta Mark Watney (Matt Damon) viene considerato morto dopo una forte tempesta e per questo abbandonato dal suo equipaggio.
The Martian During a manned mission to Mars, Astronaut Mark Watney is presumed dead after a fierce storm and left behind by his crew.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Keith, è una missione, se la annulli...
Keith, we're running an operation. If you shut us...
Sono stata via tredici mesi, in una missione in solitaria nello spazio.
Molly: I went to space on a 13-month solo mission.
Ho una missione da portare a termine.
I got a mission to complete.
C'è una missione segreta nello spazio inesplorato.
There's a secret mission in uncharted space. Let's go.
Mi danno una missione di cacca, e il signor "riso giallo" non parla la mia lingua.
First, I get a bullshit assignment... now, Mr. Rice-A-Roni... don't even speak American.
Sono cresciuta credendo che fare le armi fosse una missione.
I grew up thinking that's what we were still doing. On the other side!
Abbiamo una missione da portare a termine.
We have a mission to complete.
Ho dato il via a una missione per portarli in salvo e cercare altri superstiti.
I've ordered an immediate search-and-rescue mission to bring them home and to look for more survivors.
Il Cancelliere mi ha affidato una missione molto importante.
The chancellor has given me a very important mission.
Sicuro che questa sia una missione di pace?
You sure this is a peacekeeping mission?
Non considerarlo solo come un altro lavoro, ma vedilo piu' come una missione.
Don't think of this as just another job. Think of it as a mission.
L'aereo ci serve per una missione di salvataggio.
We need that plane for a rescue mission.
Sarebbe stato fantastico, una missione segreta.
Would've been great. Like a secret mission.
Tale diritto non si applica ai trattamenti necessari all'esecuzione di una missione di interesse pubblico o all'esercizio dei pubblici poteri conferiti al responsabile del trattamento.
That right shall not apply to processing necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller.
Restate pure qui, ma lasciatemi andare, ho un sogno, una missione, un obiettivo.
Stay here if you want, but let me go. I've got a dream... a mission, a reason to live!
Non posso comandare una missione... se poi le persone hanno una missione loro.
I can't lead a mission when the people I'm leading have missions of their own.
Sono le parole di una canzone della legione spagnola che cantavamo in una missione in Croazia.
The lyrics of a Spanish legion old songs. That we used to sing when we're on a mission in Croatia.
Arrestato per aggressione due anni fa tra una missione e l'altra.
Arrested for violent assault two years ago when he was home between deployments.
Guidero' una missione per riportarli qui.
I'm leading a mission to bring them back.
Potrebbe avere più importanza di una missione.
The one thing that might matter more than a mission.
E, anche se potessi, ci vorrebbero quattro anni prima che una missione pilotata possa raggiungermi.
And even if I could, it's gonna be four years... until a manned mission can reach me.
Calma, cowgirl, non è una missione così, siediti.
Ain't that kind of a mission. Have a seat.
Non mi imbarcherò in una missione suicida con un mortale.
I'm not going on a suicide mission with some mortal.
E quindi un cameraman potrebbe seguire una missione FORECON.
Which means that a cameraman could go on a FORECON mission.
Max, questa ora è una missione operativa.
Max, this is now an operational mission.
Voldemort ha scelto draco malfoy per una missione?
Voldemort has chosen Draco Malfoy for a mission?
Le nostre migliori macchine non sono mai riuscite a completare una missione.
Our best machines had failed time and again to complete a mission.
Fermandola in piena curvatura durante una missione di soccorso?
By recommending a full stop mid-warp during a rescue mission?
Sì, l'ispettore Dreyfus mi ha assegnato una missione pericolosa.
Yes, Inspector Dreyfus is sending me on a very dangerous mission.
Vedi, Courtney, io solo capisco come prepararsi adeguatamente per una missione.
You see, Courtney, I alone understand how to properly prepare for a quest.
La mia e' una missione d'amore, ma anche in questo momento di perdono e redenzione anche tra il piu' piccolo dei nemici.
My quest is one of love, but also in this moment of forgiveness, of redemption, even amongst the smallest of foes.
Era partita come una missione segreta, ma domani il mondo verrà a conoscenza dei mutanti.
What started as a covert mission, tomorrow, mankind will know that mutants exist.
Questa e' una missione di cui non dovrete parlare mai.
This was a mission you will never speak of.
I sovietici cancellarono una missione con equipaggio sulla Luna nel 1972.
Turns out the Soviets canceled a manned mission to the moon. The moon, in 1972.
Si', poi falli' in una missione in Mozambico.
Yeah. Took his eye off the ball in Mozambique.
Senti, non importa cosa mi succedera', sappi che cio' che e' iniziato come una missione...
Listen, whatever happens to me, I want you to know that this started out as an assignment,
Uccidere Elijah sarebbe una missione suicida.
Killing Elijah would be a suicide mission. You can't do it.
Doveva essere una missione di due settimane.
It was supposed to be a two-week mission.
Ci sarà una missione di salvataggio?
Are you planning a rescue mission?
É qui con una missione, signore?
Are you here with a mission, sir?
Non essendo mai stata tentata una missione di durata simile... mi rimetto al suo buonsenso, Capitano.
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain.
Si rivela dunque necessaria una missione da effettuarsi con spirito di misericordia in acque sconosciute e mortali, con in ballo nientemeno che la nostra stessa sopravvivenza.
So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly waters... with nothing less at stake than our own survival.
1.9168601036072s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?